Kōwhai Kapahaka
Pāwhare e
Pāwhare e
E karanga e te iwi e
Kua eke mai nei
Kua eke mai nei ki runga te marae e
Mauria mai e nga
Mauria mai e ngā mate o te motu e
Me ngā tini roimata
Me ngā tini roimata e maringi whānui e
Titiro e ngā iwi
Titiro e ngā iwi ki ngā mahi o te motu e hora atu nei e
Rū ana te whenua
Rū ana te whenua, whati ana te moana
Auē te aroha
Auē te aroha te mamae i ahau e (Sing through twice)
(Boys) Rū ana te whenua, whati ana-Hī !
Poi
Takoto ana au
ki te moenga uriuri
Tū ake au
tītiro ki te atarau
Kei runga rā
Te marama e whiti ana
Kei hea Rona?
Kei roto rā
Piri ki te taha
Piri ki te ngaio
Aue rā E Rona e
Aue Rona 3x e
Haka
E te rangatahi
e haruru nei
I au au aue ha
Ngā tamariki hi, ngā tamariki hi
Aki akina hi, Hikitia hi!
I au au au ha
Ngā tamariki hi, ngā tamariki hi
Aki akina hi, Hikitia hi!
Ko te mana o te iwi e ngu ngu ru nei
I au au aue ha
Hiii!!! twice
Hawk: Tūkaha (Girls and Boys stand. Girls rows swap back.)
E minaka ana taku waha - I desire that
Ki te kai a te rangatira - my talk be like that of a leader,
Taku reo rangatira - my noble language
Taku kuru pounamu tuku iho - my precious inheritance.
Mīharo kē ana - Astound me
Ki tōna pakari kia ora - with your maturity by
Tē memeha, te wairua - Don't weaken, the spirit you show
ki te kōrero Māori - when speaking Maori.
Kia kaha tātou - Let us be strong
Ki te (Hi ) kōrero Māori! - in speaking Maori!
Aria - Huria (Turn to go off one line at a time, waving to the audience)
Comments
Post a Comment